Belajar Singlish #1

Belajar Singlish #1

Gara-gara komen jeng Nadia di postingan sebelomnya, gue jadi keinget bulan-bulan pertama gue tinggal disini. PENING!!! Bahkan untuk pesen minum aja gue musti berjuang ngotot-ngototan dulu sama angkel-anti (uncle-auntie.red) yang jual. Buang-buang energi…

Setelah 4 taon disini, gue mau kasih tau beberapa istilah yang biasa dipake disini, dan mungkin bisa menghemat energi lo & nggak nambah dosa gara-gara cursing melulu kalo lagi liburan disini :D. Untuk sementara yang gue tulis soal pesan makanan & minuman dulu yah.

Es teh manis. Kenapa ini gue taro nomor 1? Soalnya rata-rata orang Indonesia kan demennya minum es teh manis, ya kan? Apalagi Singapore panasnya najis begini. Kalo masuk foodcourt pengennya minum yang dingin-dingin dong. Trus pas pesen Ice Tea, datengnya es teh pake susu. Bete??? Gue sih iya… soalnya gak doyan, hihihihi. Disini, kalo pesen teh atau kopi, defaultnya pasti pake susu. Nah ini tipsnya… Kalo mo pesen es teh manis, lo musti bilang ‘TEH-O-PENG’ (nyebut ‘P’nya kayak mo nyebut ‘B’). Dijamin, es teh manis ala warteg bakal lo nikmatin tanpa harus misuh-misuh :D. Kalo maunya teh manis anget? Bilang aja ‘TEH-O’. Gampang kan…yiuuuuks.

Trus kalo kopi gimana kakaaaaaak? Sama ajeeeee…Kalo Es kopi item itu ‘KOPI-O-PENG’, kalo kopi item panas ya namanya ‘KOPI-O’. Baidewei, tips ini dipake kalo beli minum di hawker centre atau foodcourt aja yah. Ntar situ masuk Starbucks ato Coffee Bean trus minta ‘KOPI-O’, bisa-bisa situ dinyinyirin baristanya, hihihihihihihi. Trus kalo pesen-pesen makan/minum, gak usah rempong mikirin bahasa enggres yang bener. Langsung hajar aja, “Angkel/Anti, I want bla..bla..bla”. Dijamin mereka ngerti πŸ˜€

Istilah ‘Package’. Pertama kali gue denger istilah ini di hawker, gue pikir ‘Package’ ini maksudnya ‘Set Meal’ ala paket-paket KFC ato Hokben gitu. Ternyata… ‘Package’ itu maksudnya BUNGKUS! #pingsanditempat. Hakuh merasah sangat tolol saat ituh…hahahahaha. Jadi daripada situ repot-repot bilang ‘Take Away’ atau ‘To Go’, udah aja langsung bilang ‘Package’ kalo mo bungkus. Bisa juga bilang ‘Tapaw. Artinya sama juga, bungkus. Kalo mo makan ditempat, bilang aja ‘Eat Here’. Gampang kaaaaan??

Pengen cari yang aman dan pergi ke McD aja? Tunggu dulu…liat dulu siapa yang ambil ordernya. Kalo anak muda, silahkan pake Inggris yang bener. Mereka biasanya Inggrisnya masih bisa dimengerti sama kuping kita. Nah, kalo yang jaga nenek-nenek atau kakek-kakek? Gue ada tips canggih dan SAKTI banget. Syaratnya cuma 1, ngomongnya musti PEDE, nggak boleh ragu-ragu, apalagi sambil ketawa.
Kamus McD
Orange Juice = Olenju
Meal (paket kentang + minum) = Mew
Big Mac = Mic Mac
Jadi, kalo lo mo pesen Big Mac Meal buat makan di tempat trus minumnya ganti Orange juice, lo musti bilang ini: ‘One Mic Mac Mew, eat here. Drink change to Olenju’. Inget ya…harus PEDE, haahahahaha

Sarapan mo pesen roti bakar? Gak usah gaya bilang ‘Toast’. Bilang aja ‘Bread/Loti *Roti maksudnyaaah! :D*, wif kaya’. Dan setangkup roti dengan selai kaya bakal nongkrong manis dimeja kamuh. Nggak suka selai kaya dan mau pake mentega sama gula aja? Gampang! Bilang ‘Bread/Loti, batte’ and syuge only. Donwon kaya’. Dijamin gak bakalan salah order, hihihihihihi.

Yak Sekian duulu pelajaran hari ini…Ibu guru mo pulang dulu yaaaa

About erlia

Page with Comments

  1. Eh eh I want belajar singlish part 2 yah yah yah.. Berdasarkan pengalaman yang menyakitkan dulu, kalau lo ngomong singlish sama angkel-onti disana niscaya mereka lebih ramah dibanding pake real englaish. btw lo ngerasa singlais merusak inglais lo ga si? Gue waktu disana terus test ielts speaking sampe yang ngetes gue ngomong gini “its not a good english nadia, please speak properly” Makdoeng!

    1. embeeer nad…gue pernah ngomong bener, eh dijutekin bok! ngehek, hahahahah. kalo urusan english rusak mah gak usah ditanya lah yaaaaaaa…. sampe om gue di US pas nelpon gue pun ketawa ngikik-ngikik bilang “the last time I talked to you, you still have ur American accent. Now…you’re so Singaporean!!!!”. Hakkuuuuh maluuuuuuu….aiahahahahahahah

  2. HUAKAKAKAKAK, tante segera adakan donk yang part 2 atau yang versi officenya, gw pusing deh kalo dapet telpon dari kantor yang di sonoh, pengen nutup telpon aja bawaannya. πŸ˜†

    1. dulu waktu gue awal kerja di starbucks, tiap telpon bunyi gue sampe ga mau ngangkat loh…karena seringnya gue gak ngerti itu orang ngomong apa, dan mereka jadi marah-marah sama gue, hahahahahahahah

  3. Kyaa !! Cih. Awal pindah juga gue sempet trauma kalo mesen makan. T_T apalagi di hawker…. Akhirnya saya pake jurus andalan, cari franchise aja ! Alias mcd, kfc, pepperlunch, dkk. Tinggal tunjuk, kelar, perut senang.

    Skarang udah jago dong ah. Jago broken english maksudnyah. Hahahahahaah

    1. eh, kadang franchise gitu juga bikin pusing. waktu itu ke KOI, yang ambil ordernya nanya dan kedengerannya kayak “mamal?” mampus! gue sampe keder maksudnya apa. Taunya dia nanya…”BUBBLE?” jiakakakakakaakakak

  4. tentang teh o peng ama teh o itu sama tuh kayak di batam.
    gua dulu awal2 juga bengong gak ngerti pas ke batam (dulu gua sering tugas ke batam), trus baru dijelasin ama client yang orang batam. hehe.

  5. Dulu gw sempet tinggal 3 tahun di sana daaaannnnn sampe sekarang masih suka ketuker-tuker teh-o-peng/teh peng/teh kosong/teh-o! Emang tuh singlish basic banget yang wajib dipelajari secara orang Indo kan doyannya klo minum es teh bukan es teh susu. Trus yang paling kocak klo mau pesen makan trus dia nanya “Makan?”, ya iyalah masa mau main. Ga taunya emang artinya dia nanya mau makan di sini atau bawa pulang.

  6. β€˜One Mic Mac Mew, eat here. Drink change to Olenju’.

    >> membayangkan ngomong begini, dgn di-PD-PD-in, dihadapan nenek-nenek ubanan yg jaga Mc D. Nenek-neneeeeek?? Serius ada nenek-nenek jaga Mc D? πŸ˜†

Comments are closed.

%d bloggers like this: